Translate

пятница, 24 июня 2016 г.

Трудности английского языка


Трудности языка не только у русских с тайским, но и у русских с тайско-английским... А также у тайцев с английским в преподfвании lesson
Это просто юмористический ролик, но сделан он самими тайцами...давайте посмеемся вместе.
кхун кру - учитель ... преподование идёт по всем канонам, со всеми тонкостями тонального языка


четверг, 23 июня 2016 г.

новости о фруктах


   Не хочу изобретать велосипед и открывать Америку заново. Описывать уже сто раз описаные фрукты Таиланда дело неблагодарное. Красивые, яркие и...не всегда такие вкусные как кажутся свиду. Но про них пишет каждый фаранг, который в восторге от Таиланда.
   Экзотические фрукты - это не только кокосы, бананы и маракуйя.... Местное население в Таиланде употребляет в пищу чаще не то, что нравится фарангам - пример тому Дуриан. Тайцы не любят сладкие фрукты, тайцы даже не очень любят сочные фрукты.....тайцы любят кислые продукты  - pieaw.  Пример тому - неспелые плоды манго и папайя.
При чём, едят всё это великолепие с острыми соусами, карри и чили.
Представлю  - обезьяньи яблочки - Ma-yom, Ma-yuu-year


Мне показалось сначала, что это просто ликая яблоня, когда мне дали попробовать плоды. Не плоды - плодики. Все мы в детстве ели подмороженую дичку - размер точь-в-точь и вкус тоже.....не подмороженой, а кислой. Эти яблочки используются вместе с папайя в приготовлении знаменитого Сом Там - папайя-салата. Для остроты вкуса.
   Ещё один кислый фрукт - Ra-torn


   Едят его за обе щеки с острым чили-соусом на замену кислому манго. ТОчно такой же вкус, точно так же приготовляют и точно такая же изжога, если переешь. Косточки, кстати, в сладкой мякоти, то тоже с острым привкусом. Вот косточки мне понравились.
 























  Гранат - дерево уважаемое не только в Таиланде. Но в Таиланде, наряду с бананом имеет какое-то мистическое значение. Если банан олицетворяет плодовитость и в то же время - безбедную жизнь всему большому семейству. То гранат - это удача для семьи - призыв удачи в дом и двор. Деревце граната имеется в каждом почти дворе.
 
  Экзотические фрукты Таиланда на этом себя не исчерпали. И описывать их буду и дальше. А ещё - тайцы очень бережно относятся не только к животным, но и к растениям. Сродни нашим русским понятиям о лесе, сейчас забытым.

вторник, 14 июня 2016 г.

фруктовый рай - тропики

   Несколько слов об особенностях местных фруктов, которые знакомы нам.
Арбуз - тэн моо- я уже не много писал про него. Он тут мелкий и не очень сладкий. Я умею выбирать арбузы, по хвостику, по звуку, по пятнышку на боку. Как оказалось, я в этом убедился сам, к арбузу тут предьявляются несколько иные требования, чем в России. Арбуз должен быть сочным и утолять жажду! Все фрукты здесь, любимые фарангами особенно, супер сладкие. А арбуз не должен быть сладким, он должен быть холодным и водянистым. При покупке мною этой ягоды, мне продали с зелёным хвостиком, уверяя, что очень вкусный. Он оказался красно-розовым и сочным. Недозрел - решил я. Следующий раз выббрал сам и с сухим хвостиком, арбуз оказался вкусным. Ещё раз -..... арбуз перезрел! Он был сахарный, мякоть его искрилась и была сладкой, но влаги было мало и арбуз даже казался сухим. Тут я понял - какие требования к местному арбузу. А ещё его тут обязательно охлаждают в холодильнике, так же как любые напитки пьют со льдом - тёплый арбуз не так вкусен. В России этого не понять, в России арбуза прохладные всегда!

   Яблоки - эппен - наверное от английского слова apple. Фрукт этот не  местный, выращивается не повсеместно, сады только в Чианг Мае. Стоят дорого.

Ананас - растёт не на дереве, а на земле...как капуста. Есть круглый год. А вот самые вкусные ананасы - маленькие. Это знают все тайцы и не все фаранги. Маленькие во много раз сочнее, а сочность их с меру кислая - точь в точь русский лимонад. Даже кажется, что с газом.
  Лимоны. Родина лимона - юго-восточная азия, горы. Крупный кустарник или небольшое лерево. В Таиланде лимон самый настоящий - плод мелкий, цвет зелёный даже  у спелого, но вкус замечательный, кисло-сладкий, не хуже культурного лимона с крупными желтыми плодами. (не путать с Лаймом! именно линмон) И его даже некоторые хозяева выращивают как и в России  - в горшках.

   Мандарины и апельсины тут тоже с несколько зелёным цветом шкурки, очевидно тоже близки к дикому предку. И уж тут то, на родине, они очень вкусны, не в пример дыням и арбузам.
   Это вкуснейшие мандарины, например....
и ещё моё личное исследование - стыдно же жить в тропиках и не иметь понятия охлебном дереве - Джек фруте

четверг, 9 июня 2016 г.

трудности тайского языка

   Тайский язык - язык тональный. Это значит - произношение слов влияет на значение слов. Эти трудности кажется многими простыми и преодолимыми. Музыкальный язык, язык-песня. При наличие тонкого слуха не сложно научиться отличать одно слово от другого.... но
В японском языке, как и в тайском, нет знаков препинания, иероглифы так же пишутся слитно. Вопросительные предложения ничем не отличаются зрительно от утвердительных и т.д. Всё зависит от интонации с какой произнесено. Зная это, многие думают, что знают, что такое тональный язык. В тайском всё гораздо сложнее. Научившись отличать слова на слух и по смыслу в предложениях, я никак не мог приучить себя говорить в тональной манере. Не зная язык и слушая тайскую речь, можно легко подумать, что таец ругается, восхищается, горюет или сюсюкает с ребёнком.....НЕТ. Это особенности произношения отдельных слов.
слово "Maa" может означать и собаку и лошадь и глагол идти, а слово Mai вообще варьируется от вопроса и слова НЕТ до слова Новый, а так же  - включается ещё в кучу слов с различными значениями. В конце предложения оно означает законченное действие.
Если слово Маа произносишь протяжно, то собака повернётся к тебе, а сосед подумает, что ты нежно любишь животных, коротко Ма - иди, а так же пришёл и приходи. Но всё дело в том, что по-другому эти слова произносить нельзя, даже если ты ругаешься на собаку, или просишь придти сегодня ночью к тебе в постель жену. - тебя не поймут правильно, а в некоторых случаях не поймут вообще. Слово Sai - означает поворот налево, левую сторону, песок, глагол Одевать, наречие Поздно, а слово Seay - футболку и тигра. Соседка приехавшая с Украйны спросила - что означает слово Leo, которое тайцы повторяют постоянно - я не сразу нашёлся что ответить. Это и завершенность действия и ожидание и поторапливание, а так же с интерпритациями Le и Loe вообще куча значений.
   Поэтому наблюдая "театральные" интонации в разговоре тайцев привыкаешь к тональному эмоциональному языку, но по своей привычке продолжаешь говорить в одном тоне выбранном для ситуации и остаёшься зачастую непонятым. Приходится то же говорить как в японском театре и в китайской опере. Привыкаешь постепенно и не стесняешься.

среда, 8 июня 2016 г.

мальчишки и девчонки

  Система образования в Таиланде весьма запутана для понимания россиян. Но образование, как и везде в мире, дело государственное. Существуют государственные школы, частные школы, школы крупных образовательных компаний, колледжи тайские и совместные с иностранными государствами, университеты.
- Srisuvit scholl (английская программа).

   Кратко о системе образования - школа типа российской средней школы тут несколько ниже по уровню преподаваемых знаний - расширенное начальное (я бы так назвал). Учителя в таких школах все одного профиля - учитель. Нет разделения на предметников - все учителя знают всё и учат начиная от родного языка и арифметики до английского языка и природоведения. Физики и химии в нашем понятии в школе нет - есть предмет наука. 


   Дальнейшее образование по желанию и возможностям получают в колледжах профильно и университетах. Когда я устраивался на работу, мой диплом ИНСТИТУТА вызывал много подозрений из-за своего названия. "Почему не университет?" Приходилось обьяснять, показывать вкладыш с перечислением изученых дисциплин и сроков обучения.
Ну да ладно...
   В Таиланде школьники носят форму. Даже ранец должен быть форменным и с эмблемой школы. Былые или светло-голубые рубашки, тёмные юбки или брюки, у младших школьников - шорты. Утром, по всем улицам шевелится ребятня в школьной форме и это радует глаз. На мотобайках распределяются по своим школам - многоцветье однообразия.
В школах, где учатся ребятишки из семей победнее - школьная форма на основе тренировочных брюк, и мальчишки, и девчонки. В школах попристижнее и платных - плесированые юбки ниже колена. все в белых носочках. Как оказалось - носки специальные, продаются по низким ценам и именно для щколы.
Ещё один нюанс - СКАУТЫ. Раз в неделю в школах Таиланда занятия физкультурой и скаутские занятия. Я ещё не разобрался в их иерархии, но как говорит история - пионерская организация в России создавалась по образу и подобию. Те же пионервожатые - старшие, те же ранги по возрастам. Форма красивая.
   В разных школах, кстати, может быть разная форма. Так оно и есть. Цвет юбок и брюк отличается. Могут отличаться и стандарты длины, но светлые рубашки, белые носки и черные полукеды обязательны для всех школ.